Jeremia 52:33

SVEn hij veranderde de klederen zijner gevangenis; en hij at geduriglijk brood voor zijn aangezicht, al de dagen zijns levens.
WLCוְשִׁנָּ֕ה אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י כִלְאֹ֑ו וְאָכַ֨ל לֶ֧חֶם לְפָנָ֛יו תָּמִ֖יד כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽו׃
Trans.

wəšinnâ ’ēṯ biḡəḏê ḵilə’wō wə’āḵal leḥem ləfānāyw tāmîḏ kāl-yəmê ḥayyāw:


ACלג ושנה את בגדי כלאו ואכל לחם לפניו תמיד כל ימי חיו
ASVand changed his prison garments. And [Jehoiachin] did eat bread before him continually all the days of his life:
BEAnd his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.
DarbyAnd he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
ELB05und er veränderte die Kleider seines Gefängnisses. Und Jojakin aß beständig vor ihm alle Tage seines Lebens;
LSGIl lui fit changer ses vêtements de prison, et Jojakin mangea toujours à sa table tout le temps de sa vie.
SchEr ließ ihn auch seine Gefängniskleider ablegen und erlaubte ihm, allezeit in seiner Gegenwart zu essen, sein Leben lang;
WebAnd changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken